Anche se posso collegare "lavoro" e "pidocchioso", quando si tratta della remunerazione economica che ricevo.
And, in fact, one might say that y'all have been niggardly when it comes to financial compensation pour moi.
Le regole attuali dell’UE devono essere integrate da ulteriori orientamenti su alcuni aspetti fondamentali della struttura della remunerazione degli amministratori.
The existing EU rules need to be supplemented by additional guidance on certain key aspects of the structure of directors' remuneration.
Tuttavia, in fin dei conti, la ripartizione effettuata in forza dell’art. 38, n. 1, seconda frase, dell’UrhG lascia all’autore soltanto la metà della remunerazione che sarebbe equa tenuto conto della limitazione del suo diritto di riproduzione.
However, as a result of the division pursuant to the second sentence of Paragraph 38(1) of the UrhG, the author of the film ultimately retains only half of the remuneration that is equitable in light of the restriction of his reproduction right.
Come ultima risorsa le società dovrebbero chiedere la restituzione delle componenti variabili della remunerazione erogate sulla base di dati verificatisi manifestamente infondati.
As a last resort, companies should reclaim variable components of remuneration that are paid on the basis of data which later proves to be manifestly misstated.
6.1 L’ammontare della remunerazione nel singolo caso e il tipo di transazione commerciale per la quale essa viene concessa, dipende dal singolo programma partner dell’advertiser.
6.1 The amount of the Commissions in each individual case, and the type of business transactions entitling to the payment of Commissions, shall depend on the respective Advertiser's partner program.
La seconda preoccupazione riguarda il calo della remunerazione che le famiglie possono ottenere sui loro risparmi, specie su quelli detenuti come depositi bancari[5].
The second concern relates to the decline in the remuneration that households can earn on their savings, especially those held as bank deposits.
Parere della BCE su una modifica della formula per il calcolo della remunerazione relativa al livret A francese
Advice on legislation ECB Opinion on a modification of the remuneration formula in respect of the French livret A
Ai sensi dell'articolo 871, primo comma, del codice del lavoro, i seguenti importi della remunerazione non sono soggetti ad alcuna detrazione:
Pursuant to Article 871(1) of the Labour Code, the following amounts of remuneration are not subject to any deductions:
2) il 75 % della remunerazione di cui al paragrafo 1, al netto degli anticipi di cassa concessi al lavoratore;
2) 75 % of the remuneration specified in paragraph 1 – after deduction of cash advances granted to the employee;
Il testo richiede inoltre espressamente che siano i giornalisti stessi, e non solo le loro case editrici, a beneficiare della remunerazione derivante da tale obbligo di responsabilità.
Parliament’s text also specifically requires that journalists themselves, and not just their publishing houses, benefit from remuneration stemming from this liability requirement.
Beh, forse dovremmo parlare prima della remunerazione.
Well, perhaps we should discuss remuneration first.
In pratica ciò significa che i vizi di qualità e qualsiasi limitazione della disponibilità comporta una riduzione della remunerazione corrisposta dallo Stato tedesco al gestore dell’autostrada.
In practice, this means that any defects in quality and any limitation on availability result in a reduction of the remuneration paid to the operator by the government.
A tal fine essa si sofferma su taluni aspetti della struttura della remunerazione degli amministratori e sulle modalità di determinazione della stessa, anche per quanto riguarda la supervisione da parte degli azionisti.
To this end, it focuses on certain aspects of the structure of directors' remuneration and the process of determining directors´ remuneration, including shareholder supervision.
L’indennità diaria è pari al 70% della remunerazione media giornaliera professionale percepita dal dipendente nei 12 mesi solari precedenti il periodo di congedo per malattia.
Your employee's daily benefits are set at 70% of the average daily salary they received during the 12 calendar months preceding the period of sick leave.
Il piano di protezione del reddito eroga infatti un’indennità diaria classica o prestazioni per invalidità di breve/lungo periodo (STD/LTD) in misura pari al 70% della remunerazione.
Our income protection plan will replace 70% of their income in the form of standard daily benefits or short-term or long-term daily benefits (STD/LTD).
Quale che sia l’importo nominale della remunerazione, il principio di tale ripartizione mi pare incompatibile con le prescrizioni del diritto dell’Unione.
Regardless of how high the remuneration is in nominal terms, it seems to me that this division is not conceptually compatible with the requirements of European Union law.
LifeWave, INC. non garantisce gli importi della remunerazione per alcun membro LifeWave.
LifeWave, INC. will not guarantee compensation amounts for any LifeWave Member.
In particolare, il diritto di applicare una commissione non dipende dal pagamento della remunerazione pattuita tra compratore e venditore.
In particular, the right to charge a fee does not depend on the payment of the remuneration negotiated between buyer and seller.
Riguardo alla struttura della remunerazione degli amministratori, la raccomandazione esorta gli Stati membri:
On structure of directors' remuneration, the Recommendation invites Member States to:
La componente fissa dovrebbe costituire una percentuale sufficientemente elevata della remunerazione totale, tale da permettere all’impresa finanziaria di perseguire una politica pienamente flessibile in materia di bonus.
The fixed component should represent a sufficiently high proportion of the total remuneration allowing the undertaking to operate a fully flexible bonus policy.
Necessitiamo anche dei dati bancari di conto corrente dell'utente al fine di poter effettuare il pagamento della remunerazione spettante per la partecipazione ai sondaggi.
We require your bank account details in order to be able to transfer the money you earn by taking part in surveys.
(l) una valutazione della remunerazione delle garanzie;
(l) an assessment of the remuneration of the guarantees;
La necessità e il livello della remunerazione preferenziale a norma del primo comma, lettera b), sono stabiliti nella valutazione ex ante.
2.The need and the level of differentiated treatment as referred to in paragraph 1 shall be established in the ex-ante assessment.
Il livello della remunerazione degli alti dirigenti, del personale responsabile delle valutazioni di un organismo notificato e dei subcontraenti che partecipano alle attività di valutazione non dipende dai risultati delle valutazioni.
The level of the remuneration of the top-level management and assessment personnel of a notified body and subcontractors involved in assessment activities shall not depend on the results of the assessments.
Verranno instaurate delle regole per affrontare in maniera più efficace i rischi di conflitto di interessi, compresa la pubblicazione della remunerazione percepita dai venditori di prodotti assicurativi.
Rules will be introduced to address more effectively the risks of conflict of interest, including disclosure of the remuneration received by sellers of insurance products.
Il partenariato per l’innovazione fissa obiettivi intermedi che le parti devono raggiungere e prevede il pagamento della remunerazione mediante congrue rate.
The innovation partnership shall set intermediate targets to be attained by the partners and provide for payment of the remuneration in appropriate instalments.
3) il 90 % della remunerazione di cui al paragrafo 1, al netto delle sanzioni pecuniarie di cui all'articolo 108.
3) 90 % of the remuneration specified in paragraph 1 – after deduction of the fines provided for in Article 108.
Dal 1 Gennaio 2013 il massimo della remunerazione per l’occupazione minima è di 450 Euro.
From 1st January 2013 the pay limit for marginal employment is 450 euros.
Per realizzare questo obiettivo occorre un mercato unico europeo digitale pienamente funzionante e una migliore protezione della remunerazione degli autori e degli altri creatori.
This requires a fully functional European Digital Single Market and better protection of authors' and other creators' remuneration.
Tale compenso fisso equivale invece al 40 % della remunerazione mensile media (articolo 51) ed è pagabile nei seguenti casi:
The fixed fee is equivalent to 40 % of the average monthly remuneration (Article 51) and payable in respect of:
estendano la valutazione di abusività a clausole contrattuali negoziate individualmente o all’adeguatezza del prezzo o della remunerazione, oppure
extend the unfairness assessment to individually negotiated contractual terms or to the adequacy of the price or remuneration; or,
La Relazione sulla remunerazione, predisposta ai sensi della normativa vigente, contiene le linee guida per la definizione della remunerazione degli amministratori esecutivi e dei dirigenti con responsabilità strategica.
The Compensation Report, prepared according to current regulations, contains the guidelines for defining the compensation of executive directors and executives with strategic responsibility.
Il ministro della salute Alexander Kvitashvili vuole cambiare il principio della remunerazione degli operatori sanitari.
Minister of Health Oleksandr Kvitashvili wants to change the principle of remuneration for medical workers.
T4 - Dichiarazione della remunerazione (dal datore di lavoro)
T4 - Statement of Remuneration Paid (from your employer)
ad esigere un equilibrio tra componente fissa e variabile della remunerazione e a collegare la componente variabile a criteri di efficienza predeterminati e misurabili per rafforzare la correlazione tra risultati e remunerazione;
require a balance between fixed and variable pay and link variable pay to predetermined and measurable performance criteria to strengthen the link between performance and pay.
b) Tuttavia, tali remunerazioni sono imponibili soltanto nell’altro Stato contraente qualora i servizi siano resi in detto Stato ed il beneficiario della remunerazione sia un residente di quest’ultimo Stato che:
b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who:
È la nuova posizione che ti dà la responsabilità della crescita e della remunerazione che ti aspetti in questo momento
Is the new position giving you the responsibility growth and remuneration that you expect right now
In base alla legislazione olandese, l’importo della remunerazione dovuta per il prestito è fissato dalla Stichting Onderhandelingen Leenvergoedingen (in prosieguo: la «StOL), fondazione designata a tale scopo dal Ministro della Giustizia.
20 Under the Netherlands legislation, the amount of the lending right payment is set by the Stichting Onderhandelingen Leenvergoedingen (‘the StOL’), a foundation designated for that purpose by the Minster for Justice.
Riguardo al processo di determinazione della remunerazione degli amministratori, la raccomandazione esorta gli Stati membri:
On the process of determining Directors' remuneration, the Recommendation invites Member States to:
Qualora le parti non concordino sull'adeguamento della remunerazione, l’autore o l’artista (interprete o esecutore) dovrebbe avere il diritto di adire il giudice o altra autorità competente.
Where the parties do not agree on the adjustment of the remuneration, the author or performer should be entitled to bring a claim before a court or other competent authority.
Di conseguenza, essa è autorizzata a chiedere, per conto degli autori, il versamento della remunerazione dovuta dai fabbricanti, dagli importatori e dai distributori di dispositivi che rientrano nell’articolo 54a, paragrafo 1, dell’UrhG.
It is therefore entitled to claim remuneration, on behalf of authors, from manufacturers, importers and distributors of devices under Paragraph 54a(1) of the UrhG.
A seconda delle circostanze, un aumento della remunerazione in termini di "continuità aziendale" con 17% e "trasferimento di attività" con 10% può essere appropriato. Leggi di più
Depending on the circumstances, an increase of the remuneration in terms of "going concern" with 17% and "transfer of business" with 10% may be appropriate.
La remunerazione dell’agente PAMM è specificata nell’offerta ed è calcolata come quota della remunerazione del gestore.
The amount of the PAMM-agent's remuneration is specified by the Offer and is calculated as the share of the Manager's remuneration.
Si occupa anche della remunerazione di tutti i nostri dipendenti e organizza la fatturazione ai clienti.
She also takes care of the remuneration of all our employees and arranges the invoicing to the clients.
Il primo comma, lettera g), punto i), non si applica alla componente variabile della remunerazione di soggetti che assumono rischi significativi quali definiti all’articolo 92, paragrafo 2, della direttiva 2013/36/UE.
Point (g)(i) of the first subparagraph shall not apply to the variable component of the remuneration of material risk takers as identified in Article 92(2) of Directive 2013/36/EU.
Una riforma dovrebbe trovare una definizione più armonizzata della remunerazione e la trasparenza su ciò che accade con i soldi raccolti attraverso i prelievi.
A reform should at least come to a more harmonised definition of the remuneration requirement and transparency over what happens with the money collected through levies.
a fissare un limite (massimo due anni della componente fissa della remunerazione) per le liquidazioni erogate in caso di licenziamento (“liquidazioni d’oro”) e a vietare l’erogazione della liquidazione in caso di risultati negativi;
set a limit (2 years maximum of fixed component of directors' pay) on severance pay (golden parachutes) and to ban severance pay in case of failure.
L´interesse del proprietario del sito web è garantito in questo ambito, visto che solo i cookie possono determinare la somma della remunerazione della loro affiliazione.
The website owner's interest is warranted in this matter, given only the cookies can determine the sum of the remuneration of their affiliation.
6.2366909980774s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?